Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 8
Page 248
... hochdeutsch dächten ; eine leicht komisch anmutende Frage , die aber gleichwohl recht gut die Unsicherheit belegt , welche von der allgemeinen Sprachsituation her selbst auf den literarischen Bereich übergreift . Wie also ist das ...
... hochdeutsch dächten ; eine leicht komisch anmutende Frage , die aber gleichwohl recht gut die Unsicherheit belegt , welche von der allgemeinen Sprachsituation her selbst auf den literarischen Bereich übergreift . Wie also ist das ...
Page 258
... Hochdeutsch kennt . Das schlägt sich nieder in Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in der Schweiz gegenüber dem Hochdeutschen in Deutschland . Die schweizerhochdeutsche Schriftspra- che zeichnet sich nicht zuletzt dadurch aus ...
... Hochdeutsch kennt . Das schlägt sich nieder in Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in der Schweiz gegenüber dem Hochdeutschen in Deutschland . Die schweizerhochdeutsche Schriftspra- che zeichnet sich nicht zuletzt dadurch aus ...
Page 261
... Hochdeutsch , sondern Schweizer- deutsch und Hochdeutsch . Wünsche eines Tessiners an die Deutschschweizer . In : Sprachspiegel 40/1 , 1984 , S. 6–8 . Zinsli , Paul : Hochsprache und Mundarten in der deutschen Schweiz . In : Der ...
... Hochdeutsch , sondern Schweizer- deutsch und Hochdeutsch . Wünsche eines Tessiners an die Deutschschweizer . In : Sprachspiegel 40/1 , 1984 , S. 6–8 . Zinsli , Paul : Hochsprache und Mundarten in der deutschen Schweiz . In : Der ...
Table des matières
Section 1 | 34 |
Section 2 | 36 |
Section 3 | 47 |
Droits d'auteur | |
46 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel Bertolt Brecht besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Forschung Frage Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel vielleicht weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei