Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 14
Page 245
... Mundart und Standardsprache Sprachen eigenen Rechts seien , die beide für sich den Anspruch erheben dürfen , in ihrem Geltungsbereich , rein ' gesprochen zu werden . In dieser Zeit verlor die alte Mischsprache jedes gesellschaftliche ...
... Mundart und Standardsprache Sprachen eigenen Rechts seien , die beide für sich den Anspruch erheben dürfen , in ihrem Geltungsbereich , rein ' gesprochen zu werden . In dieser Zeit verlor die alte Mischsprache jedes gesellschaftliche ...
Page 252
... Mundart ins Hochdeutsche : wenn es nicht richtiger ist , den Vorgang umgekehrt zu sehen als ein Sich - zurück - Besinnen von der Hochsprache auf die Mundart . Es scheint , daß der Schriftsteller Frisch auf eine Sprache angewiesen ist ...
... Mundart ins Hochdeutsche : wenn es nicht richtiger ist , den Vorgang umgekehrt zu sehen als ein Sich - zurück - Besinnen von der Hochsprache auf die Mundart . Es scheint , daß der Schriftsteller Frisch auf eine Sprache angewiesen ist ...
Page 261
... Mundart und Hochsprache : Arbeitspapier des Seminars für Pädagogische Grundausbil- dung des Kantons Zürich ( Typoskript ) . 1983 . Marti , Kurt : Die Schweiz und ihre Schriftsteller - die Schriftsteller und ihre Schweiz . Zürich ...
... Mundart und Hochsprache : Arbeitspapier des Seminars für Pädagogische Grundausbil- dung des Kantons Zürich ( Typoskript ) . 1983 . Marti , Kurt : Die Schweiz und ihre Schriftsteller - die Schriftsteller und ihre Schweiz . Zürich ...
Table des matières
Section 1 | 34 |
Section 2 | 36 |
Section 3 | 47 |
Droits d'auteur | |
46 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel Bertolt Brecht besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Forschung Frage Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel vielleicht weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei