Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 69
Page 138
... beiden danke ich an dieser Stelle sehr herzlich . Die Angaben beziehen sich auf das Jahr 1984 , die englischen auf ein neuphilologisches , die deutschen auf ein germa- nistisches Studium , in beiden Fällen geht es um ein Schreiben in ...
... beiden danke ich an dieser Stelle sehr herzlich . Die Angaben beziehen sich auf das Jahr 1984 , die englischen auf ein neuphilologisches , die deutschen auf ein germa- nistisches Studium , in beiden Fällen geht es um ein Schreiben in ...
Page 284
... beiden Vereinigungen zusammenarbeiten und sich in den eigenen Reihen noch mehr nach außen öffnen . Sie wird auch daran mitarbeiten müssen , den Begriff , Auslandsger- manisten neu zu klären . Er darf sich nicht auf jene beschränken ...
... beiden Vereinigungen zusammenarbeiten und sich in den eigenen Reihen noch mehr nach außen öffnen . Sie wird auch daran mitarbeiten müssen , den Begriff , Auslandsger- manisten neu zu klären . Er darf sich nicht auf jene beschränken ...
Page 418
... bei den Unbestimmtheiten , sondern bei den Be- stimmtheiten im literarischen Text angesetzt werden , genauer gesagt : bei den Übergängen zwischen den einzelnen Bestimmtheitsbereichen . An dieser Stelle ist die Einführung eines neuen ...
... bei den Unbestimmtheiten , sondern bei den Be- stimmtheiten im literarischen Text angesetzt werden , genauer gesagt : bei den Übergängen zwischen den einzelnen Bestimmtheitsbereichen . An dieser Stelle ist die Einführung eines neuen ...
Table des matières
Section 1 | 34 |
Section 2 | 36 |
Section 3 | 47 |
Droits d'auteur | |
46 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel Bertolt Brecht besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Forschung Frage Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel vielleicht weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei