Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 6
Page 392
... konnotative Anschlußstellen zu verstehen ; die vertikal zur horizontalen Textebene plazierten Bedeutungskomplexe sollen ebenso vorläufig als konnotative Beziehungsräume bezeichnet wer- den , aus denen heraus schließlich ganz bestimmte ...
... konnotative Anschlußstellen zu verstehen ; die vertikal zur horizontalen Textebene plazierten Bedeutungskomplexe sollen ebenso vorläufig als konnotative Beziehungsräume bezeichnet wer- den , aus denen heraus schließlich ganz bestimmte ...
Page 398
... konnotative Komplex ( unheimlich ) liefert eine Abbil- dung dieser Zusammenbrüche : die Raum - Handlungen des Aktanten ( Lenz ) beschreiben Vorgänge mißlingender Raum - Orientierung in bezug auf den Innenraum des Hauses wie auf den ...
... konnotative Komplex ( unheimlich ) liefert eine Abbil- dung dieser Zusammenbrüche : die Raum - Handlungen des Aktanten ( Lenz ) beschreiben Vorgänge mißlingender Raum - Orientierung in bezug auf den Innenraum des Hauses wie auf den ...
Page 403
... konnotative Codes organisieren zeichensprachlich die kollektive Gedächtnisarbeit ; sie sind die Organisa- tionsform des jeweiligen kulturellen Langzeitgedächtnisses . Konnotative Codes bewahren somit den kollektiven Reichtum sinnlicher ...
... konnotative Codes organisieren zeichensprachlich die kollektive Gedächtnisarbeit ; sie sind die Organisa- tionsform des jeweiligen kulturellen Langzeitgedächtnisses . Konnotative Codes bewahren somit den kollektiven Reichtum sinnlicher ...
Table des matières
Section 1 | 34 |
Section 2 | 36 |
Section 3 | 47 |
Droits d'auteur | |
46 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel Bertolt Brecht besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Forschung Frage Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel vielleicht weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei