Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 37
Page 108
... verschiedenen Me- dien wird erst leichter möglich sein , wenn die Verlage bereit sind , an- spruchsvolle Video - Lehrkassetten , gedruckte Begleithefte für verschiedene Lernergruppen und wissenschaftlich hochwertige und interdisziplinär ...
... verschiedenen Me- dien wird erst leichter möglich sein , wenn die Verlage bereit sind , an- spruchsvolle Video - Lehrkassetten , gedruckte Begleithefte für verschiedene Lernergruppen und wissenschaftlich hochwertige und interdisziplinär ...
Page 144
... verschiedenen nationalen Sy- stemen haben sie unterschiedliche Bedeutungen mit all ihren Konnotatio- nen ( wie der französische Begriff „ cadres “ und der deutsche „ Angestellte “ ) . Solche Begriffs- , und damit Sinn- und ...
... verschiedenen nationalen Sy- stemen haben sie unterschiedliche Bedeutungen mit all ihren Konnotatio- nen ( wie der französische Begriff „ cadres “ und der deutsche „ Angestellte “ ) . Solche Begriffs- , und damit Sinn- und ...
Page 238
... Verschiedenen zweier seit Jahr- hunderten getrennter Nationen , während beim Dritten die Vorstellung bin- nenstaatlicher Sprachverschiedenheit bei nationaler Gleichheit und Ein- heitlichkeit des Staatsgedankens vorherrscht ...
... Verschiedenen zweier seit Jahr- hunderten getrennter Nationen , während beim Dritten die Vorstellung bin- nenstaatlicher Sprachverschiedenheit bei nationaler Gleichheit und Ein- heitlichkeit des Staatsgedankens vorherrscht ...
Table des matières
Section 1 | 34 |
Section 2 | 36 |
Section 3 | 47 |
Droits d'auteur | |
46 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel Bertolt Brecht besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Forschung Frage Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel vielleicht weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei