Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 55
Page 12
... Sinne des Wortes interkulturelle Kommunikation , ein , Gemeinschaftshandeln im Sinne Max Webers ( Über einige Kategorien der verstehenden Soziologie ) stiftet . Angesichts der Multikulturalität unse- rer Rezipienten bedarf es wohl ...
... Sinne des Wortes interkulturelle Kommunikation , ein , Gemeinschaftshandeln im Sinne Max Webers ( Über einige Kategorien der verstehenden Soziologie ) stiftet . Angesichts der Multikulturalität unse- rer Rezipienten bedarf es wohl ...
Page 13
... Sinne zu verste- hen , nicht im Sinn von im Ausland leben , ins Ausland fahren , sondern im Sinne von in der Fremde , fremd , ein Fremder sein , dessen Elend noch an irgendeiner Börse für internationale Interessen gehandelt wird ...
... Sinne zu verste- hen , nicht im Sinn von im Ausland leben , ins Ausland fahren , sondern im Sinne von in der Fremde , fremd , ein Fremder sein , dessen Elend noch an irgendeiner Börse für internationale Interessen gehandelt wird ...
Page 155
... Sinne von Verstehen , warum ihre Tätigkeit so ist , wie sie ist ) und Erforschung der Paradigmen für ein solches Verstehen . Damit haben wir vier Dimensionen , in deren Rahmen wir , als Arbeitshy- pothese , die vier intellektuellen ...
... Sinne von Verstehen , warum ihre Tätigkeit so ist , wie sie ist ) und Erforschung der Paradigmen für ein solches Verstehen . Damit haben wir vier Dimensionen , in deren Rahmen wir , als Arbeitshy- pothese , die vier intellektuellen ...
Table des matières
Mit anderen Augen oder Fremdheit | 3 |
Affinität und Abhebung Zum Problem | 27 |
Produzierte und erfahrene Fremde Zu | 47 |
Droits d'auteur | |
18 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen Christine Nöstlinger DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz eigenen Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Frage Fremde Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei