Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 35
Page 41
... Werke der eigenen K 1 in ihrer Polyvalenz in K 2 kennenzulernen ; vor allem aber kann man diese Werke hier in der genannten Weise umfassender und unbe- fangener erfassen , nämlich sowohl von der Position von K 2 her wie auch zugleich ...
... Werke der eigenen K 1 in ihrer Polyvalenz in K 2 kennenzulernen ; vor allem aber kann man diese Werke hier in der genannten Weise umfassender und unbe- fangener erfassen , nämlich sowohl von der Position von K 2 her wie auch zugleich ...
Page 71
... Werke selbst erzeugt , sondern fortwährend auch durch die Leser und Rezipienten konstituiert . Deshalb ist die Beschäftigung mit fremd- sprachiger Literatur nicht ausschließlich durch eine „ Außenperspektive " ge- prägt , sondern wird ...
... Werke selbst erzeugt , sondern fortwährend auch durch die Leser und Rezipienten konstituiert . Deshalb ist die Beschäftigung mit fremd- sprachiger Literatur nicht ausschließlich durch eine „ Außenperspektive " ge- prägt , sondern wird ...
Page 390
... Werke Kafkas vgl . D. Krusche : Kafka und Kafka - Deutung . München 1974 , S. 77 ff . 23 Das eigentümliche Verhältnis , in das der Leser den Hauptfiguren Kafkas gegen- über gerät , habe ich beschrieben in : D. Krusche : Kommunikation im ...
... Werke Kafkas vgl . D. Krusche : Kafka und Kafka - Deutung . München 1974 , S. 77 ff . 23 Das eigentümliche Verhältnis , in das der Leser den Hauptfiguren Kafkas gegen- über gerät , habe ich beschrieben in : D. Krusche : Kommunikation im ...
Table des matières
Mit anderen Augen oder Fremdheit | 3 |
Affinität und Abhebung Zum Problem | 27 |
Produzierte und erfahrene Fremde Zu | 47 |
Droits d'auteur | |
18 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen Christine Nöstlinger DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz eigenen Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Frage Fremde Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei