Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen GermanistikAlois Wierlacher Iudicium Verlag, 1985 - 456 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 46
Page 87
... lich . Es genügt also nicht , z.B. in den erforderlichen Anthologien die lingui- stischen Vorzeichen umzukehren . Deutsch als Fremdsprache könnte sich die Methoden der vergleichenden Themenforschung allerdings zunutze machen , indem man ...
... lich . Es genügt also nicht , z.B. in den erforderlichen Anthologien die lingui- stischen Vorzeichen umzukehren . Deutsch als Fremdsprache könnte sich die Methoden der vergleichenden Themenforschung allerdings zunutze machen , indem man ...
Page 360
... lich von ihm distanziert und dabei den Instanzcharakter des ursprüngli- chen Mythos nur hervorkehrt ) , hat man es ... liche Signifikat gelten kann . Diese Interpretationsgebärde ist in der recht- fertigenden ( um nicht zu sagen ...
... lich von ihm distanziert und dabei den Instanzcharakter des ursprüngli- chen Mythos nur hervorkehrt ) , hat man es ... liche Signifikat gelten kann . Diese Interpretationsgebärde ist in der recht- fertigenden ( um nicht zu sagen ...
Page 382
... lich eine „ anfängliche Ratlosigkeit “ betont . Inhaltlich lautete die Stellung- nahme der Gruppe folgendermaßen : „ Die Kraft des Urteils des Vaters liegt nicht nur in Georg selbst ( d.h. in einer von ihm selbst eingestandenen Ver ...
... lich eine „ anfängliche Ratlosigkeit “ betont . Inhaltlich lautete die Stellung- nahme der Gruppe folgendermaßen : „ Die Kraft des Urteils des Vaters liegt nicht nur in Georg selbst ( d.h. in einer von ihm selbst eingestandenen Ver ...
Table des matières
Mit anderen Augen oder Fremdheit | 3 |
Affinität und Abhebung Zum Problem | 27 |
Produzierte und erfahrene Fremde Zu | 47 |
Droits d'auteur | |
18 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Alois Wierlacher Affichage d'extraits - 1985 |
Expressions et termes fréquents
Adolf Muschg afrikanische Germanistik afrikanischen Literatur Alterität Aspekte ästhetischen Ausland Auslandsgermanistik Autoren Band Bedeutung Begriff beiden Beispiel besonders bestimmten bewußt Bewußtsein Brecht Bundesrepublik chen Christine Nöstlinger DDR-Literatur Deutsch als Fremdsprache deutschen Literatur deutschen Sprache Deutschland deutschsprachigen Dialekt Distanz eigenen Erfahrung erst europäischen Fach Deutsch Frage Fremde Fremdheit fremdkulturellen Fremdsprache Deutsch Gadamer gallischen Gedicht Georg Brandes gerade Geschichte Gesellschaft gibt Goethe heißt Hermeneutik heute historischen Hochdeutsch Hrsg Hugo Loetscher Identität intellektuellen Stil interkulturelle Germanistik Interpretation Jahrbuch Deutsch Jahre Jahrhundert japanischen jeweils Komparatistik konnotative könnte Kontext Krusche Kultur kulturellen kultursemiotische Land läßt Lese-Erfahrung Leser lich literarischer Texte Literaturgeschichte Literaturwissenschaft Max Frisch Menschen möglich München Mundart muß neue Perspektive politischen Prozeß regionale Rezeption Robinson sachsonischen sche schen schließlich Schreiben Schweiz Signifikat Sinne soll sozialen Sprache sprachlichen Studenten teutonischen Thema Theorie tion Tradition unsere Unterschiede Vergleich verschiedenen Verstehen viel weiß Welt Werke Wierlacher Wirklichkeit Wissenschaft Wort zwei