Encyclopédie méthodique: Grammaire et litterature. Dédiée et présentée a Monsieur le Camus de Néville, Maître des Requêtes, Directeur Général de la Librairie, Volume 1Charles Joseph Panckoucke Panckoucke, 1782 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 1
... grecs . Les latins & les autres peuples de l'Europe ont imité les grecs dans la forme qu'ils ont donnée à cette lettre . Selon les Grammaires hébraïques , & la Grammaire générale de P. R. p . 12. l'aleph ne fert ( aujourd'hui ) que pour ...
... grecs . Les latins & les autres peuples de l'Europe ont imité les grecs dans la forme qu'ils ont donnée à cette lettre . Selon les Grammaires hébraïques , & la Grammaire générale de P. R. p . 12. l'aleph ne fert ( aujourd'hui ) que pour ...
Page 10
... grecs c'étoit un animal précieux & facré , à qui les hommes devoient en grande partie leur civilitation & l'adouciffement de leurs mœurs . Les Mytologues nous apprennent que la nymphe Méliffa , ayant découvert des rayons de miel ...
... grecs c'étoit un animal précieux & facré , à qui les hommes devoient en grande partie leur civilitation & l'adouciffement de leurs mœurs . Les Mytologues nous apprennent que la nymphe Méliffa , ayant découvert des rayons de miel ...
Page 11
... grecs ont confacré par la religion toutes les découvertes qui ont procuré aux hommes des ali- ments nouveaux ou plus ... grecs μελιχρός , μελίτη , font appliques fans ceffe à tout ce qui eft doux & fuave . Les grecs les employoient ...
... grecs ont confacré par la religion toutes les découvertes qui ont procuré aux hommes des ali- ments nouveaux ou plus ... grecs μελιχρός , μελίτη , font appliques fans ceffe à tout ce qui eft doux & fuave . Les grecs les employoient ...
Page 12
... grecs n'ont point de terminaifon par- ticulière pour marquer l'ablatif : c'est le génitif qui en fait la fonction ; & c'eft pour cela que l'on trouve fouvent en latin le génitif à la manière des grecs au lieu de l'ablatif latin ( a ) ...
... grecs n'ont point de terminaifon par- ticulière pour marquer l'ablatif : c'est le génitif qui en fait la fonction ; & c'eft pour cela que l'on trouve fouvent en latin le génitif à la manière des grecs au lieu de l'ablatif latin ( a ) ...
Page 13
... grecs n'ont que cinq cas ; & la langue latine , qui n'eft primitivement qu'un dialecte de la grèque , n'avoit d'abord que les cinq mêmes cas infenfiblement il s'en introduifit un fixième , qui eft abfolument propre aux romains ...
... grecs n'ont que cinq cas ; & la langue latine , qui n'eft primitivement qu'un dialecte de la grèque , n'avoit d'abord que les cinq mêmes cas infenfiblement il s'en introduifit un fixième , qui eft abfolument propre aux romains ...
Expressions et termes fréquents
abfolument abftraites adjectifs Adverbes affez Affixes ainfi auffi aujourdhui auroit avoit Beau BEAUZEE befoin c'eft c'eſt à dire caractère caufe chant chofe Cicéron claffe Comédie Complément compofé conféquent confidère confifte confonne Datif défigne difcours diftinction diftinguer doit efprit enfuite eſpèce eſt étoient étoit exemple expreffions fage faifant fans favant fcène fecond felon femble fenfible fens fentiment feroit fert fervir feul fiècle fignes fignifie fimple fingulier foient foit font fous fouvent françois ftyle fubftantif fuite fuivant fujet fuppofe fyllabes Génitif Grammaire grammairiens grecs homme idées jufte L'abbé GIRARD L'abbé MALLET l'efprit l'expreffion l'ufage laiffe langue latin lettre lorfque MARSAIS ment métaphyfique mots Mufique n'eft n'eſt n'étoit néceffaire obferver objets paffe paffions parler paroît penfée perfonnages perfonnes philofophe phrafe phyfique plaifir plufieurs Poéfie poète poffible pofition préfente prefque prépofition puiffe quelquefois Quintilien raifon rapport refte s'eft Térence terme terminaifon tion ufage verbe voyelle vûe
Fréquemment cités
Page 214 - Misérable! et je vis! et je soutiens la vue De ce sacré soleil dont je suis descendue ! J'ai pour aïeul le père et le maître des dieux; Le ciel . tout l'univers est plein de mes aïeux : Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale.
Page 214 - Contrainte d'avouer tant de forfaits divers, Et des crimes peut-être inconnus aux enfers! Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible? Je crois voir de ta main tomber l'urne terrible; Je crois te voir, cherchant un supplice nouveau, Toi-même de ton sang devenir le bourreau. Pardonne. Un Dieu cruel a perdu ta famille; Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille.
Page 369 - ... qu'il fallait faire retentir la parole sainte dans toute la force de son tonnerre , et placer avec moi dans cette chaire , d'un côté la mort qui vous menace, et de l'autre mon grand Dieu qui vient vous juger.
Page 6 - J'ai quelquefois aimé : je n'aurais pas alors Contre le Louvre et ses trésors, Contre le firmament et sa voûte céleste, Changé les bois, changé les lieux Honorés par les pas, éclairés par les yeux De l'aimable et jeune bergère Pour qui, sous le fils de Cythère, Je servis, engagé par mes premiers serments.
Page 6 - Amants, heureux amants, voulez-vous voyager? Que ce soit aux rives prochaines. Soyez-vous l'un à l'autre un monde toujours beau. Toujours divers, toujours nouveau; Tenez-vous lieu de tout, comptez pour rien le reste.
Page 204 - Toi que l'amour fit par un crime, Et que l'honneur défait par un crime à son tour, Funeste ouvrage de l'amour, De l'honneur funeste victime...
Page 454 - Et quel temps fut jamais si fertile en miracles ? Quand Dieu par plus d'effets montra-t-il son pouvoir ? Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir, Peuple ingrat! Quoi! toujours les plus grandes merveilles « Sans ébranler ton cœur frapperont tes oreilles...
Page 454 - Ëlie aux éléments parlant en souverain, Les cieux par lui fermés et devenus d'airain, Et la terre trois ans sans pluie et sans rosée, Les morts se ranimant à la voix d'Elisée...
Page 301 - Sans difficulté, cela plaît parce qu'il est beau. Je le crois comme vous. Mais je vous demande encore : pourquoi cela est-il beau...
Page 321 - Le fécond réplique à fes courtifans qui cherchoient à le flatter du côté de la vengeance, qu'il ne convenoit pas au Roi de France de venger les injures faites au Duc d'Orléans.