La Jerusalem delivree: en vers francais, Volume 1

Couverture
Chez L'auteur, Chez Maradan, 1796 - 571 pages

À l'intérieur du livre

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page xiii - Horace et le goût le renie. Tout pédant traduit comme un sot. C'est la grâce , c'est l'harmonie , Les images , la passion , Non le mot , mais l'expression , Que doit rendre un libre génie. Le plus fidèle traducteur Est celui qui semble moins l'être. Qui suit pas à pas son auteur N'est qu'un valet qui suit son maître.
Page iii - De faux brillants, trop de magie, Mettent le Tasse un cran plus bas ; Mais que ne tolère-t-on pas Pour Armide et pour Herminie...
Page vi - Era la notte allor ch'alto riposo Han l'onde ei venti, e parea muto il mondo; Gli animai lassi, e quei che '1 mare ondoso, O de' liquidi laghi alberga il fondo, E chi si giace in tana, o in mandra ascoso, E i pinti augelli nell'oblio profondo Sotto il silenzio de' secreti orrori Sopian gli affanni, e raddolciano i cori.
Page vi - 1 mare ondoso, O de' liquidi laghi alberga il fondo, E chi si giace in tana, o in mandra ascoso, E i pinti augelli, nell'obbh'o giocondo, Sotto il silenzio de' secreti orrori, Sopian gli affanni, e raddolci'ano i cori.
Page 90 - Dans son vol triomphant il regagna les cieux .... » MAIS que nous sert , amis , au sein de l'infortune , » D'exhaler vainement une plainte importune? » L'univers a connu la honte et les affronts » Que sa croix odieuse imprima sur nos fronts. » Suspendit-il jamais le cours de ses conquêtes? » N'at-il pas sur nous seuls rassemblé les tempêtes?... » Cependant oublions d'anciens ressentimens : » Pour les renouveller il est d'autres moinens.
Page 87 - ND is que le soldat construit avec courage Ces instrumens divers d'horreur et de carnage , L'implacable ennemi des mortels et des dieux Lance sur ses travaux des regards furieux. Son œil n'est allumé que des feux de la haine ; Il se débat en vain sous le poids de sa chaîne. Le zèle des Chrétiens redouble ses tourmens ; Sa colère s'exhale en longs mugissemens , Et , cédant aux transports d'un aveugle délire , De ses sanglantes mains lui-même se déchire.
Page vi - Corpora per terras , sylvzque et saeva quierant jEquora, cum medio volvuntur sidera lapsu , Cum tacet omnis ager, pecudes, pictaeque volucres.
Page 87 - Il réserve aux Chrétiens les plus cruels fléaux. Sa voix a retenti par-delà le Tartare, Et convoque à l'instant tout son sénat barbare. L'insensé ! dans les fers , le prix de ses forfaits , Il pense du Très-Haut balancer les décrets ! Son orgueil indompté retrace à sa mémoire Le triste souvenir de son antique gloire ; Et le front sillonné...
Page 92 - C'en est assez pour nous que d'avoir pu l'oser. » V ous , mes dignes amis , remplissez mon attente ;; », Etouffez au berceau cette flamme naissante » Qui dans la Palestine a soufflé ses poisons ; » Prévenez des Chrétiens les lâches trahisons ;. » Employez tour à tour et la force et l'adresse — » Que , séduits par les sens, plongés dans la mollesse , » Les uns , loin des combats, dans le sein des amours j. Ji Usent obscurément le tissu de leurs j ours ;
Page 88 - Leurs sinistres accens épouvantent les airs, Et grondent sourdement dans le creux des enfers. Les échos souterrains prolongent leur murmure ; Tels, dans ces monts brûlans, effroi de la nature, Des torrens sulfureux s'embrasent à grand bruit Et roulent au milieu d'une éternelle nuit.

Informations bibliographiques