Poétique française1804 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 17
Page 125
... Troyens et leurs descendans . Elle n'y consentit qu'à condition que Troie et Rome seroient à jamais sépa- rées par une étendue immense de mers toujours irritées . Ici le poète met dans la bouche de Junon un discours plein des plus ...
... Troyens et leurs descendans . Elle n'y consentit qu'à condition que Troie et Rome seroient à jamais sépa- rées par une étendue immense de mers toujours irritées . Ici le poète met dans la bouche de Junon un discours plein des plus ...
Page 385
... Troyens et les Grecs , mais obligés enfin de se soumet- tre à l'arrêt du destin , prononcé contre la ville de Priam . Ainsi nous voyons dans l'Eneide , Junon attachée sans re- lâche à éloigner Enée de l'Italie , et Vé- nus favorisant ce ...
... Troyens et les Grecs , mais obligés enfin de se soumet- tre à l'arrêt du destin , prononcé contre la ville de Priam . Ainsi nous voyons dans l'Eneide , Junon attachée sans re- lâche à éloigner Enée de l'Italie , et Vé- nus favorisant ce ...
Page 396
... Troyens . Milton , en personnifiant le péché , a fait une peinture dégoûtante dans les détails . Le Tasse a fait chanter à un oiseau des chansons de sa composition . Ces fictions ne sont point du goût des Français : ce sont à nos yeux ...
... Troyens . Milton , en personnifiant le péché , a fait une peinture dégoûtante dans les détails . Le Tasse a fait chanter à un oiseau des chansons de sa composition . Ces fictions ne sont point du goût des Français : ce sont à nos yeux ...
Page 400
... Troyens , les mît en déroute , et triomphât d'Hector . Cet achèvement de l'action doit être court , autant qu'il sera possible : autre- ment il seroit froid . J'ai dit enfin que l'unité d'action se prend du rapport de ses parties , de l ...
... Troyens , les mît en déroute , et triomphât d'Hector . Cet achèvement de l'action doit être court , autant qu'il sera possible : autre- ment il seroit froid . J'ai dit enfin que l'unité d'action se prend du rapport de ses parties , de l ...
Page 404
... se sont passés avant l'action du poème . 2o . Le chef des Troyens , après avoir raconté à Didon la malheureuse histoire de la ruine de sa patrie , est retenu auprès de cette jeune reine par un vio- lent amour 404 POÉTIQUE.
... se sont passés avant l'action du poème . 2o . Le chef des Troyens , après avoir raconté à Didon la malheureuse histoire de la ruine de sa patrie , est retenu auprès de cette jeune reine par un vio- lent amour 404 POÉTIQUE.
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Achille acte action admirable Agamemnon Andromaque Art Poét Athalie auteur avant J. C. avoit beau beauté belle Boileau Britannicus Brontin Calchas carac caractère chant chose Cinna cœur comédie comique connoissance connoître Corneille dénouement desirs dialogue Dieu dieux différens discours doivent Enée épique espèce étoit fable foiblesse génie genre de poésie gloire goût graces Grecs héros Homère homme incidens Iphigénie Isabelle J. B. Rousseau Junon l'action dramatique l'ame l'amour l'apologue l'art l'épopée l'Iliade l'ode Léonor lyrique malheureux ment moeurs Molière morale nature objets Oronte ouvrage paroît passion peindre peint peinture personnages Phèdre pièces de théâtre poème poète poète doit préceptes premier Racine récit ridicule rimes Rutules satyre scène sentimens sentiment seroit seul Sganarelle sions sonnages sort spectateur style sublime sujet sur-tout syllabe taille-douce tion traduction tragédie tragédie lyrique tragique traits triomphe d'Alcide Troyens Turnus Valère vertu veut vices Virgile Voilà le noeud voit Voltaire vrai yeux
Fréquemment cités
Page 14 - L'été n'a point de feux, l'hiver n'a point de glace. J'entends à son seul nom tous mes sujets frémir. En vain deux fois la paix a voulu l'endormir : Loin de moi son courage entraîné par la gloire Ne se plaît qu'à courir de victoire en victoire. Je me fatiguerais à te tracer le cours Des outrages cruels qu'il me fait tous les jours.
Page 142 - Sa voix redoutable Trouble les enfers ; Un bruit formidable Gronde dans les airs; Un voile effroyable Couvre l'univers ; La terre tremblante Frémit de terreur ; L'onde turbulente Mugit de fureur ; La lune sanglante Recule d'horreur.
Page 348 - ... car il ne s'est pas toujours assujetti au goût des Grecs et à leur grande simplicité : il a aimé au contraire à charger la scène d'événements dont il est presque toujours sorti avec succès ; admirable surtout...
Page 102 - Venez de mille aïeux; et si ce n'est assez, Feuilletez à loisir tous les siècles passés * : Voyez de quel guerrier il vous plaît de descendre ; Choisissez de César, d'Achille, ou d'Alexandre : En vain un faux censeur voudrait vous démentir. Et si vous n'en sortez, vous en devez sortir.
Page 349 - ... dans la raison est manié par le premier, et par l'autre ce qu'il ya de plus flatteur et de plus délicat dans la passion. Ce sont dans celui-là des maximes, des règles, des préceptes ; et dans celui-ci du goût et des sentiments. L'on est plus occupé aux pièces de Corneille ; l'on est plus ébranlé et plus attendri à celles de Racine. Corneille est plus moral, Racine plus naturel. Il semble que l'un imite Sophocle, et que l'autre doit plus à Euripide.
Page 129 - Éclaire tous les humains. Environné de lumière, Cet astre ouvre sa carrière Comme un époux glorieux, Qui, dès l'aube matinale, De sa couche nuptiale Sort brillant et radieux. L'univers, à sa présence, Semble sortir du néant. Il prend sa course, il s'avance Comme un superbe géant.
Page 109 - Les soucis dévorants, les regrets, les ennuis , Hôtes infortunés de sa triste demeure, En des gouffres de maux le plongent à toute heure.
Page 349 - Corneille nous assujettit à ses caractères et à ses idées, Racine se conforme aux nôtres; celui-là peint les hommes comme ils devraient être, celui-ci les peint tels qu'ils sont. Il ya plus dans le premier de ce que l'on admire, et de ce que l'on doit même imiter; il ya plus dans le second de ce que l'on reconnaît dans les autres, ou de ce que l'on éprouve dans soi-même.
Page 342 - Théâtre des Grecs par le P. Brumoy, nouvelle édition enrichie de très-belles gravures et augmentée de la traduction entière des pièces grecques dont il n'existe que des extraits dans toutes les éditions précédentes, et de comparaisons, d'observations et de remarques nouvelles, par MM. de Rochefort et Dutheil.
Page 72 - Mais encor ? — Le collier dont je suis attaché De ce que vous voyez est peut-être la cause. - Attaché ? dit le loup : vous ne courez donc pas Où vous voulez ? - Pas toujours ; mais qu'importe ? - Il importe si bien, que de tous vos repas Je ne veux en aucune sorte, Et ne voudrais pas même à ce prix un trésor.