Introduction. De l'étymologie de la langue française, de la grammaire française et de la correction des vieux textes. De la poésie épique dans la société féodale. La poésie homérique et l'ancienne poésie française. Étude sur DanteDidier, 1878 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 14
Page xi
... cheval , les chevaux ) , flexion qui n'a d'explication que dans les faits antécédents de la langue , et que l'analogie de la langue moderne tend toujours à effa- cer dans la bouche des enfants ( le cheval , les chevals ) . Mais tandis ...
... cheval , les chevaux ) , flexion qui n'a d'explication que dans les faits antécédents de la langue , et que l'analogie de la langue moderne tend toujours à effa- cer dans la bouche des enfants ( le cheval , les chevals ) . Mais tandis ...
Page xxxiv
... cheval , chevaux ; et , quand nous disons chevaux , il nous est impossible de l'accoler avec un verbe au singulier ; notre sentiment de la langue se révolterait . De même pour les cas , dans les langues à cas ; avec imperator ...
... cheval , chevaux ; et , quand nous disons chevaux , il nous est impossible de l'accoler avec un verbe au singulier ; notre sentiment de la langue se révolterait . De même pour les cas , dans les langues à cas ; avec imperator ...
Page 15
... cheval , par exemple , le ré- gime pluriel était chevaux , qui est resté notre pluriel actuel . Beau et bel , fou et fol ( un fol amour ) , mou et mol , cou et col sont encore des cas demeurés dans la langue et employés à un autre usage ...
... cheval , par exemple , le ré- gime pluriel était chevaux , qui est resté notre pluriel actuel . Beau et bel , fou et fol ( un fol amour ) , mou et mol , cou et col sont encore des cas demeurés dans la langue et employés à un autre usage ...
Page 77
... cheval ; mais il faut aller d'abord au latin equa , equus , lequel tient au grec Exxos et nos ; en- semble de formes qui montrent l'analogie avec l'an tique racine demeurée sur les bords du Gange . En somme , dans l'état des choses , on ...
... cheval ; mais il faut aller d'abord au latin equa , equus , lequel tient au grec Exxos et nos ; en- semble de formes qui montrent l'analogie avec l'an tique racine demeurée sur les bords du Gange . En somme , dans l'état des choses , on ...
Page 149
... terminaison masculine , je parlerai des autres un peu plus bas . ) Il est manifeste que ce type a été fourni par la deuxième déclinaison latine : caballus , chevals , caballum , cheval GRAMMAIRE . CORRECTION DES TEXTES . 149.
... terminaison masculine , je parlerai des autres un peu plus bas . ) Il est manifeste que ce type a été fourni par la deuxième déclinaison latine : caballus , chevals , caballum , cheval GRAMMAIRE . CORRECTION DES TEXTES . 149.
Autres éditions - Tout afficher
Introduction. De l'étymologie de la langue française, de la grammaire ... Emile Littré Affichage du livre entier - 1878 |
Introduction. De l'étymologie de la langue française, de la grammaire ... Emile Littré Affichage du livre entier - 1878 |
Expressions et termes fréquents
accent Achile anciens antique Atride barbares barons bas-latin Berte Burguy c'est-à-dire çais celtique chansons de geste chants Charlemagne cheval choses Chrysès conjugaison côté cuer d'oc d'oil Dante déclinaison déclinaison latine Delatre dérivation dialectes dieus Diez dire doute douzième siècle étymologie exemple féminin féodale flexion formation forme fran Gaule gent germanique grammaire grammatical grant grec Gregeois Guillaume haut-allemand historique Homère homs idiomes italien Journal des Savants l'accent l'allemand l'ancien l'espagnol l'étymologie l'histoire l'italien laisse langue d'oïl langue moderne langues romanes latin littéraire locution maint masculin Mätzner ment mots moult mout moyen âge nominatif Normandie parler passé patois pensée pluriel poésie poëte poétique populations première conjugaison préposition primitif prononciation provençal quatorzième siècle radical Raoul de Cambrai régime règle reste rien rime Roncisvals s'est sanscrit Sarrasins seizième sens sentiment serait seul signifie singulier sorte sujet syllabe Tafurs terminaison textes tion treizième siècle trouve trouvères verbe vieille langue vieux poëmes voyelle
Fréquemment cités
Page 281 - Villon sut le premier, dans ces siècles grossiers, Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers.
Page 413 - Nel mezzo del cammin di nostra vita, Mi ritrovai per una selva oscura Che la diritta via era smarrita.
Page 413 - Ahi quanto a dir qual era, è cosa dura , Questa selva selvaggia ed aspra e forte, Che nel pensier rinnova la paura ! Tanto è amara , che poco è più morte ; Ma per trattar del ben, ch' i' vi trovai, Dirò dell' altre cose ch' io v' ho scorte. l' non so ben ridir com' io v' entrai ; Tant' era pien di sonno in su quel punto, Che la verace via abbandonai.
Page 340 - Gardez qu'une voyelle à courir trop hâtée Ne soit d'une voyelle en son chemin heurtée.
Page 98 - A mon tour, venant, par la série de ces études, à m'occuper du débat ouvert, j'y prends une position intermédiaire, pensant que, essentiellement, c'est la tradition latine qui domine dans les langues romanes , mais que l'invasion germanique leur a porté un rude coup, et que, de ce conflit où elles ont failli succomber et avec elles la civilisation, il leur est resté des cicatrices encore apparentes et qui sont, à un certain point de vue, ces nuances germaniques signalées par M.
Page 203 - M. Jonckbloet n'a là-dessus aucune variante. Cependant le texte ne me paraît pas admissible. Comment serait-il possible que Guillaume, qui est un loyal baron, avouât...
Page 403 - ... liquidi laghi alberga il fondo, e chi si giace in tana o in mandra ascoso, ei pinti augelli, ne l'oblio profondo sotto il silenzio de' secreti orrori sopian gli affanni e raddolciano i cori.
Page 422 - Sì che ogni parte ad ogni parte splende i), Distribuendo ugualmente la luce : Similemente agli splendor mondani Ordinò general ministra e duce, Che permutasse a tempo li ben vani Di gente in gente e d'uno in altro sangue, .Oltre la difension de
Page 111 - Quant à l'allégation que les langues romanes proviennent du parler populaire qui avait cours, à côté du latin •littéral, dès les plus beaux temps de la langue, cela non plus n'est vrai que dans des limites assez étroites. Sans doute, elles ont des traces du parler populaire; mais j'ai déjà rappelé ' que ce parler avait souvent un caractère de néologisme incompatible avec l'allégation dont il s'agit.
Page xxvi - ... assujettit. Elle élimine aussi l'intervention germanique, que d'après l'histoire on aurait pu croire bien plus grande; en fait de langue l'élément germanique est purement néologique; et, si je puis ici transporter les termes de la physiologie, il est de juxtaposition, non d'intussusception ; il apporte un certain nombre de mots, il n'apporte pas des actions organiques qui dérangent la majestueuse régularité de la formation romane.