Travels from Berlin, through Switzerland, to Paris in ... 1804, tr. from [Erinnerungen aus Paris]., Volume 2 |
Autres éditions - Tout afficher
Travels from Berlin, Through Switzerland, to Paris in ... 1804, Tr. from ... August Friedrich F Von Kotzebue Aucun aperçu disponible - 2016 |
Travels from Berlin, Through Switzerland, to Paris in ... 1804, Tr. from ... August Friedrich F. Von Kotzebue Aucun aperçu disponible - 2016 |
Expressions et termes fréquents
abbey admiration Alcibiades amiable ancient antiquity appears archbishop of Paris artist bas relief beautiful Belisarius bust cabinet called Catherine de Medicis celebrated Charles Charles Le Brun charming Coeur curiosities decorated Delille dinner dishes dress engraved excellent eyes fare farther feel female figure foreigner formerly France French gallery Greek hair hall hand head heart Henry IV honour hundred impression inscription interesting kind king kneeling LADIES OF PLEASURE lady Laocoon latter likewise liqueur live look Louis Louis XVI Madame Madame de Genlis Madame Recamier manner marble master ment monument mother muses never o'clock once paint painter Palais Royal Paris Parisian particularly perhaps person picture placed pleasure poet portrait present PRYTANEUM recollect represented resemblance revolution Roman scarcely seen served shew sitting stand statue stone superb taste thing Thuileries tion whole wines wishes young youth
Fréquemment cités
Page 30 - Sans aïeux, sans fortune, sans appui, orphelin dès l'en„fance, il entra au service à l'âge de onze ans; il s'éleva, „ malgré l'envie, à force de mérite, et chaque grade fut le „prix d'une action d'éclat.
Page 34 - O Parnasse, frémis de douleur et d'effroi! Pleurez , Muses ! brisez vos lyres immortelles ! Toi, dont il fatigua les cent voix et les ailes, Dis que Voltaire est mort, pleure, et repose-toi.
Page 32 - Quant à son temps, bien sut le dispenser : Deux parts en fit dont il voulait passer L'une à dormir et l'autre à ne rien faire.
Page 25 - Il est permis souhaiter un bon prince; Mais tel qu'il est , il le convient porter; Car il vaut mieux un tyran supporter , Que de troubler la paix de. la province.
Page 150 - This bench bore the coffin of Henry IV !" His mournful silence, seconded by ours, both did honour to the place, and left us at liberty for a few minutes to indulge in a melancholy sensation, which each endeavoured to suppress. This silence the old man interrupted ; for there was still something that oppressed his heart, which he wished to unbosom to us : it was, that he was present when the coffin of Henry IV.
Page 24 - J'ai déjà sous ton étendard, Perdu de mes membres le quart : Te voue ici mon restant être. Que si, d'un pied, marche trop lent pour toi, Point ne te faudrait meilleur aide : Car, pour combattre pour son Roi, L'amour fera voler Sarrède.
Page 16 - J'aimasse mieux de bouche vous le dire. Votre douceur m'a sçu si bien attraire, Que tout vostre je suis entièrement, Très- désirant de vous servir et plaire , Mais je souffre maint douloureux tourment...
Page 25 - Mais tel qu'il est , ij le convient porter ; Car il vaut mieux un tyran supporter , Que de troubler la paix de la province. Songe...
Page 16 - J'aimasse mieux de bouche vous le dire. C'est par dangier, mon cruel adversaire Qui m'a tenu en ses mains longuement. En tous mes faits, je le trouve contraire Et plus se rit quand plus me voit dolent. Si je...
Page 25 - Dieu tout premier, puis père et mère honore , Sois juste et droit , et en toute saison; : De l'innocent prends en main la raison, Car Dieu te doit là haut juger encore.