STANZAS TO A LADY, WITH THE POEMS OF CAMOENS. This votive pledge of fond esteem, Who blames it but the envious fool, In single sorrow doom'd to fade? His was no faint fictitious flame: TO M*** Oh! did those eyes, instead of fire, For thou art form'd so heavenly fair, We must admire, but still despair; When Nature stamp'd thy beauteous birth, She fear'd that, too divine for earth, The skies might claim thee for their own ;— Therefore, to guard her dearest work, Lest angels might dispute the prize, She bade a secret lightning lurk Within those once-celestial eyes. These might the boldest sylph appal, When gleaming with meridian blaze; Thy beauty must enrapture all, But who can dare thine ardent gaze? In stars adorns the vault of heaven; For, did those eyes as planets roll, 1806. TO WOMAN. Woman! experience might have told me Oh, Memory! thou choicest blessing, This record will for ever stand 'Woman, thy vows are traced in sand.' * The last line is almost a literal translation from a Spanish proverb. TO M. S. G. When I dream that you love me, you'll surely forgive; Extend not your anger to sleep; For in visions alone your affection can live I rise, and it leaves me to weep. Then, Morpheus! envelop my faculties fast, Shed o'er me your languor benign! Should the dream of to-night but resemble the last, They tell us that Slumber, the sister of Death, Mortality's emblem is given; To Fate how I long to resign my frail breath, If this be a foretaste of Heaven! Ah! frown not, sweet lady! unbend your soft brow, If I sin in my dream, I atone for it now, Thus doom'd but to gaze upon bliss. 1 Though in visions, sweet lady, perhaps you may smile, When dreams of your presence my slumbers beguile, SONG. When I rov'd, a young Highlander, o'er the dark heath, To gaze on the torrent that thunder'd beneath, Or the mist of the tempest that gather❜d below;† Untutor❜d by science, a stranger to fear, And rude as the rocks where my infancy grew, No feeling, save one, to my bosom was dear Need I say, my sweet Mary, 'twas centred in yon? *Morven; a lofty mountain in Aberdeenshire: Gormal of snow' is an expression frequently to be found in Ossian. + This will not appear extraordinary to those who have been accustomed to the mountains; it is by no means uncommon, on attaining the top of Ben-e-vis, Ben-ybourd, &c. to perceive, between the summit and the valley, clouds pouring down rain, and occasionally accompanied by lightning; while the spectator literally looks down upon the storm, perfectly secure from its effects. Yet it could not be love, for I knew not the name; What passion can dwell in the heart of a child? As I felt, when a boy, on the crag-cover'd wild: I lov'd my bleak regions, nor panted for new: No dreams, save of Mary, were spread to my view; For the first of my prayers was a blessing on you. And delight but in days I have witnessed before. I think on the long flowing ringlets of gold- Breasting the lofty mountain.'-SHAKSPEARE. The Dee is a beautiful river, which rises near Mar Lodge, and falls into the sea at New Aberdeen. Colbleen is a mountain near the verge of the Highlands, not far from the ruins of Dee Castle. H Yet the day may arrive when the mountains once more Will Mary be there to receive me? Ah, no! Ah! Mary, what home could be mine but with you?' ΤΟ Oh! yes, I will own, we were dear to each other; But Friendship can vary her gentle dominion- And bless'd were the scenes of our youth, I allow: No more with affection shall memory blending. However, dear S——, (for I still must esteem you- I will not complain; and, though chill'd is affection, My bosom is calm'd by the simple reflection That both may be wrong, and that both should forgive. |