Poems

Couverture
Roberts Brothers, 1880 - 246 pages
The Indian song of songs. From the Sanskrit of the Gita Govinda of Jayadeva.--Miscellaneous poems.--Translations from the Greek poets.
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 192 - Ye will wonder why ye wept; Ye will know, by wise love taught, That here is all, and there is naught. Weep awhile, if ye are fain, — Sunshine still must follow' rain; Only not at death, — for death, Now I know, is that first breath Which our souls draw when we enter Life, which is of all life centre. Be ye certain all seems love, Viewed from Allah's throne above; Be ye stout of heart, and come bravely onward to your home!
Page 180 - And they held their breath as they left the room, With a shudder to glance at its stillness and gloom. But he — who loved her too well to dread The sweet, the stately, the beautiful dead — He lit his lamp, and took the key, And turned it! Alone again — he and she! He and she; but she would not speak, Though he kissed, in the old place, the quiet cheek.
Page 180 - ... drew the lids, with a gentle touch ; With a tender touch they closed up well The sweet thin lips that had secrets to tell ; About her brows and beautiful face They tied her veil and her...
Page 190 - / am not the thing you kiss ; Cease your tears, and let it lie ; It was mine, it is not I.
Page 16 - Eâsmeasure slow, To the chime of silver bangles and the beat of rose-leaf hands, And pipe and lute and cymbal played by the woodland bands ; So that wholly passion-laden — eye, ear, sense, soul o'ercome — Krishna is theirs in the forest; his heart forgets its home.
Page 190 - Tis an empty sea-shell — one Out of which the pearl has gone; The shell is broken — it lies there, The pearl, the all, the soul, is here 'Tis an earthen jar, whose lid Allah sealed, the while it hid That treasure of his treasury, A mind that loved him: let it lie!
Page 14 - Avith roses blown she fans a fragrance rare, That falls on the enchanted sense like rain in thirsty air, While the company of damsels wave many an odorous spray, And Krishna, laughing, toying, sighs the soft Spring away. Another, gazing in his face, sits wistfully apart, Searching it with those looks of love that leap from heart to heart; Her...
Page 190 - Tis an earthen jar, whose lid Allah sealed, the while it hid That treasure of his treasury, A mind that loved him; let it lie! Let the shard be earth's once more, Since the gold shines in his store! Allah glorious! Allah good! Now thy world is understood; Now the long, long wonder ends; Yet ye weep, my erring friends, While the man whom ye call dead, In unspoken bliss, instead, Lives and loves you; lost, 'tis true...
Page 180 - God understands! " And then there was Silence; — and nothing there But the Silence— and scents of eglantere, And jasmine, and roses, and rosemary; For they said, "As a lady should lie, lies she! " And they held their breath as they left the room, With a shudder to glance at its stillness and gloom. But he — who loved her too well to dread The sweet, the stately, the beautiful dead, — He lit his lamp, and took the key, And turn'd it!
Page 190 - Tis an empty sea-shell, —one Out of which the pearl is gone; The shell is broken, it lies there; The pearl, the all, the soul, is here. 'T is an earthen jar, whose lid Allah sealed, the while it hid That treasure of his treasury, A mind that loved him; let it lie! Let the shard be earth's once more, Since the gold shines in his store!

Informations bibliographiques