Images de page
PDF
ePub

nounced like gz. Ex. xylon, cotton-plant; Xavier, Xénophon, Xante, Xantippe.

Xerxès is pronounced gzercess.

x following an initial e, and preceding a vowel or an h, is also sounded like gz. Ex. exil, exile; examiner, to examine; exhiber, to exhibit.

x not following an

initial e, but coming between two vowels, sounds like ks. Ex. axe, axis; luxe, luxury; Alexandre, Alexander; maxime, maxim; sexe, sex.

x sounds like ss in the following words: six, six; dix, ten; soixante, sixty; Bruxelles, Brussels; Auxonne, Auxerre, Aixen-Provence.

In sixième, dixième, deuxième, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, it is pronounced like z in zone.

x final is generally silent. Ex. prix, price; croix, cross; voix,
voice.

Exceptions: x is sounded like ks at the end of names of
Greek and Latin origin. Ex. Ajax, Styx, etc. In Aix-la-
Chapelle it has the same sound.

The x of deux, six, dix, coming before a consonant is silent,
except in the cases mentioned above; i. e., in dix-sept, dix-
huit, dix-neuf.

x when carried to the next word, sounds like z.

23. Z sounds as in the English words zinc, zone.

zénith, zenith.

Ex. zèle, zeal;

z final is generally silent. Ex. nez, nose; chez, with, &c., allez, go.

Exceptions: gaz, gas. In Metz, Suez, &c., it sounds like ss. z final is generally carried to the next word when that word commences with a vowel, or an h mute.

EXERCISE 4.

5. (b) baume, balsam; blessure, wound; brun, brown; absolution, absolution; abstrait, abstract; abbaye, abbey; Jacob, Jacob. 6. (c) cacher, to conceal; coin, corner; décuple, decuple; cire, wax, cinq, five; chercher, to seek; je cache, I conceal; patriarche, patriarch; patriarchat, patriarchate; chambre, chamber; arche, arch; changer, to change; orchestre, orchestra; charbon, coal; sac, bag; suc, juice; clerc, clerk; banc, bench; flanc, flank; second, second; fécond, fruitful; façon, fashion; reçu, received.

7. (d) daim, deer; don, gift; admirer, to admire; bord, border;

nord, north; sud, south; Obed, Obed; Talmud, Talmud; grand âge, advanced age; rend-il, does he render? prend-il, does he take?

8. (f) foin, hay; faim, hunger; froid, cold; bref, short; soif, thirst ; suif, tallow; clef, key; chef, chief; chef-d'œuvre, masterpiece; œuf, egg; œufs, eggs; œuf frais, fresh egg; bœuf, ox, beef; bœufs, oxen; neuf maisons, nine houses; neuf chevaux, nine horses; neuf amis, nine friends.

9. (g) gager, to bet; gosier, throat; gibier, game; guide, guide; ligue, league; il ligua, he leagued; nous liguons, we league; aiguille, needle; aiguillon, goad; ciguë, hemlock; digne, worthy; règne, reign; Espagne, Spain; Pologne, Poland; brugnon, nectarine; soignant, taking care; joignant, joining; stagnant, stagnant; rang honorable, honorable rank.

10. (h) hâte, haste; honte, shame; haut, high; herbe, herbage; almanach, almanac.

11. (j) jujube, jujube; jeune, young; juger, to judge; jurer, to swear; jonc, rush; joindre, to join; déjeûner, to breakfast; Juif, Jew; jeu, play.

12. (1) lame, blade; loi, law; illégal, illegal; illicite, unlawful;

paille, straw; soleil, sun; pareil, similar; bail, lease; railler, to rail; souiller, to soil; caille, quail; canaille, rabble; ville, town; village, village; mille, mile, thousand; péril, peril ; pointilleux, punctilious; baril, barrel; fusil, gun; gentilhomme, nobleman; gentilshommes, noblemen; bouteille, bottle.

13. (m n) mon, my; marge, margin; nom, name; champ, field; moine, monk; prompt, quick; condamner, to condemn; faim, hunger; son argent, his money; bon appétit, good appetite; lien étroit, close connection.

15. (p) partir, to go away; coup, blow; temps, weather; drap, cloth; sept, seven; baptême, baptism; cap, cape; Alep, Aleppo.

16. (q) quérir, to fetch; quitter, to leave; musique, music; logique, logic; quarante, forty; quoi, what; aquatique, aquatic; Quintilien, Quintilian; cinq, five; cinq livres, five books. 17. (r) ranger, to arrange; errer, to err; arriver, to arrive; verser, to pour; je courrai, I will run; je courais, I was running; jouir, to enjoy; car, for; plaisir, pleasure; amer, bitter; parler, to speak; changer, to change; fer, iron; hiver, winter.

18. (s) silence, silence; soin, care; sans, without; base, base; rose,

19. (t)

rose; chose, thing; observer, to observe; rasoir, razor; parasol, parasol; science, science; schisme, schism; scie, saw; scheme, scheme; gras, fat; pas, step; lambris, wainscot; Barras, Barras; Romulus, Samos; vous avez, you have; nous aimons, we love.

tiers, third; tiare, tiara; tort, wrong; portion, portion; sanction, sanction; essential, essential; partialité, partiality, section, section; question, question; bastion, bastion; observation, observation; minutie, minutia; démocratie, democracy; amitié, friendship; initiation, initiation; mot, word; lot, lot; sept, seven; sept livres, seven books; et, and; vingt livres, twenty books.

20. (v) voir, to see; va, go; lève, raise; lever, to raise; visage, face; vive, f. lively.

21. (w) Westphalie, Weimar, Wurms, Wurtemberg.

22. (x) xylon, cotton plant; Xénophon; exiler, to exile; excuser, to excuse; luxe, luxury; Alexandre, Alexander; maxime, maxim; soixantième, sixtieth; six, six; sixième, sixth; six livres, six books; Bruxelles, Brussels; Aix-la-Chapelle; dix, ten; Phénix; Ajax; deux hommes, two men; dix amis, ten friends.

23. (z) zèle, zeal; zone, zone; zoologie, zoology; vous lisez, you read; nez, nose; Metz; allez-y, go there; venez ici, come here.

For the division of words into syllables, see READING LESSONS, page 474.

LEÇON IV.

LESSON IV.

THE ARTICLE LE, LA.

-GENDER.

1. In French the article [§ 13, (2.)] has, in the singular, a distinct form for each gender.

Le fils, the son;

Le frère, the brother;

La fille, the daughter, the girl;

La sœur, the sister.

2. Before a word commencing with a vowel or an h mute, [L. 3, 10,]

the article is the same for both genders. [§ 13, (7.)] Ex.

L'aïeul, the grandfather;

L'hôte, the landlord;

L'aïeule, the grandmother;

L'hôtesse, the landlady.

3. There are in French only two genders, the masculine and the feminine. [§ 4.] Every noun, whether denoting an animate or an inanimate object, belongs to one of these two genders.

MASC. L'homme, the man;

Le livre, the book;
L'arbre, the tree;

FEM. La femme, the woman;
La table, the table;
La plume, the pen;

Le lion, the lion;
Le papier, the paper;
Le bois, the wood.

La lionne, the lioness;
La feuille, the leaf;
La porte, the door.

4. AVOIR, TO HAVE, IN THE PRESENT OF THE INDICATIVE.

[blocks in formation]

5. The e of the pronoun je is elided, when that pronoun comes before a vowel or an h mute. [§ 146.]

6. In interrogative sentences, when the third person singular of a verb ends with a vowel, and is immediately followed by a pronoun, a t, called euphonic, must be placed between the verb and the pronoun. A-t-il? Has he?

A-t-elle ?

[blocks in formation]

Has she?

The father has the meat, you have the coffee, and I have the water.

The man has the bread, the child has the salt, and we have the pepper.

EXERCISE 5.

Frère, m. brother;
Livre, m. book;
Madame, madam;
Mademoiselle, miss;
Meunier, m. miller;
Monsieur, Mr., sir.
Non, no;
Oui, yes;

Pain, m. bread;

1. Qui a le pain? 2. Le boulanger a le pain.

Plume, f. pen;
Qui, who;
Sel, m. salt;
Seulement, only;
Table, f. table;
Thé, m. tea;
Viande, f. meat;
Vin, m. wine;
Vinaigre, m. vinegar.

3. A-t-il la farine? 4.

Oui, monsieur; il a la farine. 5. Avons-nous la viande ? 6. Oui, monsieur;

8. Le

vous avez la viande et le pain. 7. Le meunier a la farine. boulanger a la farine et le blé. 9. Avons-nous le livre et la plume? 10. Oui, mademoiselle; vous avez le livre et la plume. 11. Le boucher a la viande. 12. Le meunier a la viande, et j'ai le café. 13. Avezvous l'eau et le sel? 14. Oui, monsieur; nous avons l'eau, le sel, et l'avoine. 15. Avons-nous le thé? 16. Non, monsieur; la fille a le thé, le vinaigre et le sel. 17. Ai-je le vin? 18. Non, madame; vous avez seulement le vinaigre et la viande. 19. Avez-vous la table? 20. Oui, madame; j'ai la table.

[ocr errors][merged small]

1. Have you the wheat? 2. Yes, sir; I have the wheat. 3. Who has the meat? 4. The butcher has the meat and the salt. 5. Has he the oats? 6. No, madam; the horse has the oats. 7. Have we the wheat? 8. You have the wheat and the flour. 9. Who has the salt? 10. I have the salt and the meat. 11. Have we the vinegar, the tea, and the coffee? 12. No, sir; the brother has the vinegar. 13. Who has the horse? 14. The baker has the horse. 15. Have we the book and the pen? 16. No, miss; the girl has the pen, and the miller has the book. 17. Have you the table, sir? 18. No, sir; I have only the book. 19. Who has the table? 20. We have the table, the pen, and the book.

LEÇON V.

LESSON V.

CONTRACTION OF THE ARTICLE, &c.

1. The article le, with the preposition de preceding, must be contracted into du, when it comes before a word in the masculine singular, commencing with a consonant or an h aspirated. [L. 3, 10; § 13, (8.) (9.)]

Du frère, of the brother;
Du héros, of the hero;

Du château, of the castle;
Du chemin, of the way.

2. Before feminine words, and before masculine words commencing with a vowel, or an h mute, the article le is not blended with the preposition.

De la dame, f. of the lady;

De l'argent, m. of the money;

De l'amie, f. of the female friend;
De l'honneur, m. of the honor.

3. In French, the name of the possessor follows the name of the

object possessed. [§ 76, (10.)]

La maison du médecin,

L'arbre du jardin,

La lettre de la sœur,

The physician's house;
The tree of the garden;
The sister's letter.

« PrécédentContinuer »