französische glich mehr einer zarten und farbenschönen, aber in überhister Treibhausluft erzeugten Blüte. Wir wirkten erfrischend und belebend auf die Poesie unserer Nachbarn ein. Mit Rücksicht darauf, daß wir der Natur näher standen, sie ungetrübt in uns aufnahmen und wiedergaben, spricht sich der schon wiederholt erwähnte Claude Joseph Dorat in seiner mit Begeisterung für uns geschriebenen „Idée de la poësie allemande", nachdem er zuvor den Einfluß unserer Poesie auf die französische Litteratur als einen wohlthätigeren als die vorhergegangene englische Einwirkung bezeichnet hat, folgendermaßen aus: „Was die deutschen Dichter immer vor allen vorteilhaft unterscheiden wird, das ist eine Kraft der Naivetät, welche mit ihren Sitten und ihrer Empfindsamkeit zusammenhängt, die sie in der Betrachtung, jener Schule des Genies, schöpfen. Die meisten ihrer Werke, ohne zu starken Mitteln zu greifen, rühren uns, stimmen uns weich und führen zuletzt jene köstlichen Thränen herbei, welche vom Herzen kommen und welche der Geist nie entlockt: die deutschen Dichter sind nämlich einfach und wahr, sie schildern eine reine, edle, menschenfreundliche Seele." Auch rühmt der französische Beurteiler die Freundschaft und Selbstlosigkeit, welche unter den deutschen Dichtern im Gegensaze zu dem Hader und den Ränken auf dem französischen Parnasse herrsche. Den höchsten Punkt aber seiner Bewunderung für uns erreicht er da, wo er in die Worte ausbricht: „O Germanie, nos beaux jours sont évanouis, les tiens commencent. Tu renfermes dans ton sein tout ce qui élève un peuple au-dessus des autres, des mœurs, des talents et des vertus: ta simplicité se défend encore contre l'invasion du luxe, et notre frivolité dédaigneuse est forcée de rendre hommage aux grands hommes que tu produis. " 603 Anmerkungen. 1. [3u S. 1.] Börne drückt sich in der Einleitung zu seiner in Paris im Jahre 1836 erschienenen „Balance, revue allemande et française" folgendermaßen aus: „La France devrait enfin apprendre à connaître l'Allemagne, cette source de son avenir; elle devrait enfin se persuader qu'elle ne se suffit pas et qu'elle n'est pas seule maîtresse de son sort." 2. [3u S. 2.] Voltaire sagt in den „Remarques de l'Essai sur les mœurs et l'esprit des nations", gegen Ende der zweiten Anmerkung: „Toutes les coutumes de la France ne viennent-elles pas originairement d'Italie et d'Allemagne?" Über die fränkische Sitte, die Haare wachsen zu lassen, vgl. Roth, „Geschichte des Benifizialwesens in den ältesten Zeiten bis in das zehnte Jahrhundert" (Erlangen 1850), S. 99. 3. [3u S. 3.] So spricht sich nach Angabe Hillebrands („Frankreich und die Franzosen in der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts“, 1. Auflage, Anhang, S. 300) Ernst Renan aus. Vgl. dagegen die näheren Nachweise über die Kriegslust der alten Gallier in dem Aussake Mommsens in den „Mitteilungen der Antiquarischen Gesellschaft in Zürich“, Bd. IX, Abteil. 2, 6. 14-15. 4. [3u S. 8.] Vgl. das angeführte Buch von Roth, S. 98. .... 5. [3u S. 3.] Vgl. „Mélanges d'histoire littéraire" par J. J. Ampère, Ier vol. (Paris 1877), p. 239: „Après le christianisme, c'est, selon moi, le germanisme qui occupe la place la plus considérable dans la constitution de la chevalerie. C'est ce respect, cette adoration des femmes, mille fois citée, et qui fut une préparation lointaine; c'est le seul sentiment du point d'honneur, de l'honneur individuel, sentiment énergique chez les peuples germains..... La loyauté, la foi à la parole jurée est une vertu chevaleresque par excellence ; c'est encore un apanage des nations germaniques".... p. 242-243: „Enfin, ce qui dans la chevalerie est incontestablement germanique, c'est l'institution elle-même, c'est le fait de l'investiture des armes. .... Ceci eut lieu de tout temps chez les Germains." .... 6. [3u S. 4.] Vgl. Guizot,,,Histoire générale de la civilisation en Europe" (II leçon), ferner seine, Essais sur l'histoire de France", T. I, p. 287. 7. [3u S. 4.] Vgl.,,Etudes sur l'Allemagne ancienne et moderne" par M. Philarète Chasles (Paris 1854), p. 4: „Si l'on y regardait de près, on reconnaîtrait qu'un de nos malheurs, et peut-être le plus invincible, résulte du conflit entre le génie germanique et le génie romain, que l'on voudrait concilier et qui se combattent. Toutes les nouveautés qui nous semblent des promesses de régénération infaillible ne sont que de vieilles idées germaniques; - liberté individuelle, jury germanique, prépondérance commerciale, pondération des pouvoirs; enfin ce régime que nous nommons constitutionnel." 8. [3u S. 4.] Vgl. „Au-delà du Rhin" par E. Lerminier (Bruxelles 1835), Т. I, p. 133: „Le Germain est à la fois libre est fidèle, docile et fier: nouveauté morale succédant au caractère grec et romain. Vgl. ferner E. Arnd, „Geschichte des Ursprungs und der Entwickelung des französischen Volkes" (Leipzig 1844), Bd. I, S. 131; 148-150. .... 9. [3u S. 5.] Ampère sagt in seiner „Histoire littéraire de la France avant Charlemagne" 3o édition (Paris 1870), T. II, p. 107, daß es zwar bei den Galliern wie bei den Germanen eine Verehrung der Frau gab. ,,Mais chez les Germains, le rôle de la femme est plus considérable; ceci tient surtout à une plus grande pureté de mœurs" Vgl. fer= ner,,Prosper Mérimée, Lettres à une inconnue" (Paris 1875), Т. І, p. 167, wo dieser geist- und kenntnisreiche Schriftsteller von den Frauen sagt: „Leur pouvoir est venu, non du christianisme, comme on le dit ordinairement, mais je pense par l'influence qu'exercèrent les barbares du Nord sur la société romaine. Les Germains avaient de l'exaltation. Ils aimaient l'âme. Les Romains n'aimaient guère que le corps. Il est vrai que longtemps les femmes n'eurent pas d'âme." 10. [3u S. 6.] Beweise für den der Kunstthätigkeit keineswegs abholden Sinn der Germanen in den römischen Provinzen sind durch die in Gräbern gefundenen Waffen und eigentümlich verzierte Schmucksachen und Geräte verschiedenster Art eingehend und anschaulich vorgelegt in dem „Handbuch der deutschen Altertumskunde; Übersicht der Denkmale und Gräberfunde frühgeschichtlicher und vorgeschichtlicher Zeit, von Lindenschmit, erster Teil erste Lieferung, 1880, dessen Bemerkung (S. 33 und 62) wir im Texte benuzt haben. 11. [3u S. 6.] Vgl. die Ausführungen von Saint-Marc-Girardin, welcher in der zweiten Serie seiner „Souvenirs de voyages et d'études" im vierten Kapitel, S. 56, auf zwei Werke des Verehrers der Germanen im achtzehnten Jahrhundert, des gelehrten Dubuat, aufmerksam macht. 12. [3u S. 6.] Vgl. hierüber E. Arnd, Geschichte des Ursprungs und der Entwickelung des französischen Volkes" (Leipzig 1844), Bd. I, 5. 299-302. 13. [3u S. 6.] So Fustel de Coulanges in seiner,, Histoire des institutions politiques de l'ancienne France" lère partie (Paris 1875). Als Gegensatz zu dieser Auffassung verweisen wir auf die Darstellung der Sache in der,,Histoire littéraire" par J. J. Ampère, 3a édition (Paris 1870), wо Т. II, p. 101-114 der Einfluß der germanischen Völker hinsicht lich der Anschauungen, Gefühle und gesellschaftlichen Gewohnheiten auf die französische Kultur des Mittelalters geschildert wird. 14. [3u 5.7.] Vgl. Roth, „Geschichte des Benefizialwesens".... (Cr langen 1850), S. 99. 15. [3u S. 7.] Vgl. die Abhandlung,,De la substitution d'un épiscopat germain à l'épiscopat romain en Gaule sous les Mérovingiens et les Carlovingiens", par L. Drapeyron, 1875 (angezeigt in der „Revue politique et littéraire", IIa série, T. IX, 1875, р. 191). 16. [3u S. 7.] Vgl. Waltemath, „Die fränkischen Elemente in der französischen Sprache" (Paderborn und Münster, Schöningh 1855), S. 9, wo mit Beziehung auf Löbells Gregor von Tours (Leipzig 1839), S. 105, A. 1. folgende Stellen aus Gregorius namhaft gemacht werden: Bd. VIII, 21; IX, 36; IV, 16; VII, 37; IX, 13. 17. [3u S. 8.] Über den germanischen Einfluß auf französische Wortbildung und Syntax vgl. E. du Méril,,, Essai philosophique sur la formation de la langue française" (Paris 1852), p. 235-243, und neuerdings K. Bartsch in dem Vortrage „Vom germanischen Geist in den romanischen Sprachen" (in den Verhandlungen der dreißigsten Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Rostock 1875). Ferner F. Neumann, „Die germanischen Elemente in der provenzalischen und französischen Sprache, ihren lautlichen Verhältnissen nach behandelt" (Heidelberg 1876). |