Images de page
PDF
ePub

guide à la fois sûr et fidèle. Il ne les dispense pas du reste d'écouter avec la plus grande attention les conseils que leur donnent, chaque jour, leurs Professeurs : ce sera pour eux le moyen le plus efficace d'acquérir la Théorie et la Pratique de la traduction, et d'assurer leurs succès.

Je n'ai consulté, pour ces différens travaux, aucune espèce de traduction : je n'ai vu aucune des copies couronnées au Concours; j'ai traduit sur les textes seuls que j'avais sous les yeux. Je puis donc affirmer qu'il n'y a, dans cet ouvrage, aucune compilation. J'ai indiqué, autant qu'il m'a été possible, les sources des Devoirs. On trouvera les compositions mêmes de cette année (1828); il était indispensable de présenter l'ensemble le plus complet. Je réclame tout à la fois l'indulgence et la critique pour ce recueil: à l'aide des corrections que MM. les Professeurs jugeront encore à propos de lui faire subir, qu'il devienne pour moi, non pas un titre à la gloire littéraire, (je ne porte point si haut mon ambition,) mais à la bienveillance du public; qu'il puisse surtout être profitable à la jeunesse studieuse de nos colléges, mon désir le plus sincère sera rempli.

CONCOURS GÉNÉRAUX.

DEVOIRS DONNÉS AUX ÉLÈVES

DES COLLÉGES ROYAUX

DE PARIS ET DE VERSAILLES,

DEPUIS 1805 JUSQUES ET COMPRIS 1828.

TEXTES ET CORRIGÉS.

CONCOURS GÉNÉR. 6°-5°-4°.

1

ANNÉE 1808.

SIXIÈME. *

VERSIONS LATINES.

• TEXTE.

HICCINE est Belisarius, tot populorum domitor, tot expugnator urbium! Stipem petit, is cujus armis vitam principes debent. Qui fortunas regum atque divitias superbo quondam pede calcabat, obolum non habet. Spectat orbis Belisarium infelicem, cujus laboribus stat imperii felicitas. Spectat nudum et inopem, quem modò militum infinita multitudo cingebat, undiquè affusa lateribus. Ille, ille Belisarius, imperii gloria, imperatorum deliciæ, civium amor, hostium terror, hæret mendicus ad ostium, squalore obsitus, exhaustus fame, dedecore oppressus atque infamia : sine re, sine lare, sine nomine, exsul orbis terrarum, penè à communi usu spiritûs exclusus. O fortunæ temeritatem! Itane ludis

** Le concours pour la classe de Sixième ne commença qu'en 1808..

[blocks in formation]

EST-CE-LA Ce Bélisaire, qui soumit tant de nations, fit tomber tant de remparts! Il est réduit à la mendicité, celui dont les armes assurèrent le salut des empereurs. Naguère, son pied superbe foulait la fortune et les trésors des rois; aujourd'hui, il n'a pas une obole. L'univers voit sous le faix du malheur celui dont le bras a consolidé le bonheur de l'empire: il le voit dépouillé, dans la détresse; et il n'y a qu'un instant, une multitude innombrable de soldats l'entourait, le pressait de toutes parts. Ce guerrier, ce héros, la gloire de l'empire, le favori des empereurs, l'idole de ses concitoyens, la terreur des ennemis, s'arrête à une porte, tel qu'un mendiant obscur, chargé des haillons de l'indigence, épuisé de besoin, couvert de l'opprobre du déshonneur : sans bien, sans asyle, sans nom, exilé cosmopolite, il se voit envier jusqu'à l'air qu'il respire. O aveuglement de la fortune! Est-ce ainsi que tes jeux cruels attaquent les têtes les plus

*

in capita principum ! Modò blandiris, modò sævis, modò arrides, invides, erigis, deprimis; quosque antè muneribus tuis obrueras, momento temporis à deliciis ad egestatis angustias, ex triumphis ad funera, ex victoriis ad clades, ex honoribus ad infamiam traducis.

ANNÉE 1809.

SIXIÈME.

TEXTE.

APUD Brasilienses moris est, ut, defuncto principe, è ministris quidam, tanquàm comites addantur, qui scilicet in altero illo orbe eidem serviant, et consueta exhibeant ministeria. Lusitanus quidam, altero oculo orbatus, et à Barbaris captus, hero suo aliquandiù diligenter ministraverat. Quo mortuo, in summo erat periculo, nè comitari eum cogeretur. Quod tamen arguto commento discussit et evasit. Aiebat eos qui in altero illo orbe sunt, ubi herum suum viderint tam deformi ministro comitatum, minùs honorificè de eo ejusque statu et conditione sensuros : melius ergò fore, si ministrum ei addant omnibus membris integrum. Quæ ratio quùnı Barbaris justa videretur, alia veluti succidanea hostia defuncto data fuit.

« PrécédentContinuer »