CONCOURS GÉNÉRAUX. DEVOIRS DONNÉS AUX ÉLÈVES DES COLLÉGES ROYAUX DE PARIS ET DE VERSAILLES, DEPUIS 1805 JUSQUES ET COMPRIS 1828. TEXTES ET CORRIGÉS. SIXIÈME. -CINQUIÈME. -QUATRIÈME. CONCOURS DE TROISIÈME. Versions latines; thèmes ; versions grecques; vers latins, in-8°. CONCOURS DE SECONDE. - Versions latines ; thèmes ; narrations latines ; versions grecques; vers latins; in-8°. CONCOURS DE RHETORIQUE. - Versions latines; versions grecques; discours latins; discours français; vers latins; in-8°. BÉLISAIRE, par Marmontel, traduit en latin, suivi d'une Table indicative des passages que l'on peut donner en devoirs; in-12. Le même, latin-français, in-12. BOILEAU. Art (1') poétique, traduit en vers latins, avec texte français, par M. Laval; in-12, BOILEAU. Lutrin (le), traduit en vers latins, avec texte français, par M. Laval; in-12. CHOIX DE JOLIES FABLES, traits d'histoire, bons mots et anecdotes, en latin élémentaire, nouveau Cours de Versions à l'usage des élèves de sixième et de cinquième, par Dantal; in-12. CONJURATION DES ESPAGNOLS CONTRE VENISE, suivie de celle des Gracques, traduites en latin, et suivies de Tables indicatives des passages que l'on peut donner en devoirs; in-12. Les mêmes, latin-français ; in-12. COURS DE THÈMES SUR L'HISTOIRE DE FRANCE, à l'usage des Troisième et Seconde classes, avec les corrigés latins en regard, par Charbonnet, ancien Recteur de l'Université de Paris; gros in-12. 1
1 CONCOURS GÉNÉRAUX. DEVOIRS DES COLLÉGÈS ROYAUX DE PARIS ET DE VERSAILLES, VERSIONS LATINES; THÊMES; VERSIONS GRECQUES; A L'USAGE DES MAITRES; PAR M. DUBOIS, PROFESSEUR DE BELLES - LETTRES, RÉPÉTITEUR DE SIXIÈME.-CINQUIÈME. - QUATRIÈME. PARIS, DE L'IMPRIMERIE D'AUG. DELALAIN, 1829. Toute contrefaçon de cet Ouvrage sera poursuivie conformément aux lois. Toutes mes Éditions sont revêtues de ma griffe. August Delalain PRÉFACE. PASSE ASSER du cours de Rhétorique à ceux de Sixième, Cinquième et Quatrième, c'était aspirer à descendre. Cependant ce dernier travail, pour être fait consciencieusement, présentait peut-être autant de difficultés que le premier. Des thêmes, des versions latines et grecques, semblent un ouvrage assez facile. Mais, si l'on veut considérer toutes les modifications que la traduction a dû subir, pour passer de la Sixième à la Cinquième, et de cette classe à la Quatrième, on conviendra avec moi que le Cours de Rhétorique, par la raison qu'il n'embrassait qu'une seule classe, offrait moins d'obstacles réels. En outre, pour la Rhétorique, on est toujours soutenu par l'intérêt des sujets à traiter, par ce tableau dramatique de l'histoire sans cesse en action, par l'attrait de la versification : mais ici, plus de brillans prestiges ! Il s'agit de classes de Grammaire; avant tout, il faut appliquer les règles; avant tout, il faut être exact; et, comme l'on est toujours moins éloigné des études de la Rhétorique, que de celles des premières classes, l'on a plus de peine à revenir sur le commencement de sa carrière classique. Mais le désir de compléter une collection qui |