Images de page
PDF
ePub

Des hommes dont les affaires prospéroient d'abord se sont ruinés pour en avoir imprudemment cautionné d'autres, et sont devenus semblables à des vaisseaux, battus par la tempête.

Obligez vos amis selon vos forces, mais ne vous exposez pas vous-même au danger de vous ruiner.

CHAIR.

Toute chair se fane comme l'herbe, et comme les feuilles qui croissent sur l'arbre.

Les unes poussent, les autres tombent; ainsi dans la race de chair et de sang, on voit mourir les uns et naître les autres.

[ocr errors]

Tout ce qui est corruptible sera enfin détruit, et l'ouvrier passera comme son ouvrage.

Toute chair est comme l'herbe , sa gloire est comme la fleur des champs.

L'herbe est séchée et la fleur est tombée, parce que le Seigneur la frappée de son souffle.

Ne devant rien à la chair, pourquoi vivrions-nous selon la chair?

Si donc vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais vous serez sauvé, si vous faites mourir par l'esprit les cuvres de la chair.

Voy. ESPRIT, HOMME, ROYAUME DE Dieu.

CHARITA S.

..... Dilectio et viæ bonorum apud ipsum (Deum).

Eccli. Ch. ir, Y. 15. Et hæc est charitas ut ambulemus secundùm mandata ejus....

II. Jean. 6. Finis autem precepti est charitas de corde puro, et conscientiâ bonâ, et fide non fictâ.

I. Timot. 1, 5. ..... Universa delicta operit charitas.

Prov. &,

12.

..... Scientia inflat, charitas verò ædificat.

I. Cor. VIII, I.

[ocr errors]

Nunc autem manent, fides, spes, charitas, tria hæc: major autem horum est charitas.

Ibid. xii, 13. Charitas patiens est; benigna est ; charitas non

: æmulatur; non agit perperam, non inflatur;

Ibid. 4.

Non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt; non irritatur, non cogitat malum; Ibid. 5.

Ibid. 6.

Non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati;

Omnia suffert, omnia credit, omnia sperat; omnia sustinet.

Ibid. 7.

CHARITÉ.

La charité et les bonnes cuyres ont leur source

en Dieu.

La charité consiste à agir selon ses commandemens...

Car la fin des commandemens, c'est la charité qui naît d'un coeur pur, d'une bonne conscience et d'une foi sincère.

..... La charité expie toutes les fautes.

La science enfle, mais la charité édifie.

La foi, l'espérance let la charité demeurent, mais celle-ci est la plus excellente des trois.

[ocr errors]

La charité est patiente, douce et bienfaisante; elle n'est ni envieuse, ni vaine ni insolente; elle ne s'enfle point d'orgueil.

Elle n'a point d'ambition; elle n'est point intéressée; rien ne sauroit la piquer ni l'aigrir; elle ne soupçonne point le mal;

Elle ne se réjouit point de l'injustice; mais elle aime la vérité;

Elle excuse tout; elle croit tout; elle espère tout; elle supporte tout.

Rom. XII, 9.

Heb. XIII,

Super omnia autem ..... charitatem habete, quòd est vinculum perfectionis.

Coloss. CA. III; Y. 14. Dilectio sine æmulatione....

Ante omnia autem mutuam in vobismetipsis charitatem continuam habentes : quia charitas operit multitudinem peccatorum. I. Pier. IV, 8,

Beneficentiæ autem et communionis nolite oblivisci : talibus enim hostiis premeretur Deus.

16. Date et dabitur vobis : mensuram bonam et confertam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum : eadem quippe mensura quâ mensi fueritis , remetietur vobis.

Luc. vi, 38. Quando messueris segetem in agro tuo, et oblitus manipulum reliqueris, non reverteris ut tollas illum: sed advenam, et pupillum, et viduam auferre patieris, ut benedicat tibi Dominus tuus in omni opere manuum tuarum.

Deut. XXIV, 19. Memento quòd et tu servicris in Egypto, et idcircò præcipio tibi ut facias hanc rem.

Ibid. 22. Mementote vinctorum tanquam simul vincti ; et laborantum tanquam et ipsi in corpore morantes.

Heb. XII, 14.

[ocr errors]
[ocr errors]

Pénétrez-vous donc de l'esprit de charité, c'est le plus parfait de tous les liens.

Que votre charité soit sincère....

Ayez, avant toutes choses, une charité persévé-
rante les uns envers les autres; car cette vertu expie
les péchés.
N'oubliez pas qu'il faut exercer la charité et donner
pauvres;

c'est
par

de semblables offrandes qu'on appaise le Seigneur.

aux

[ocr errors]

Donnez et l'on vous donnera, et on vous versera une bonne mesure, pressée, entassée, qui se répandra par dessus; car on se servira pour vous de la mesure que vous aurez employée pour

les autres.

[ocr errors]

Quand vous aurez moissonné votre champ, si vous y avez oublié une javelle, n'y retournez pas pour l'enlever; mais laissez - la emporter par l'étranger, par l'orphelin et par la veuve, afin que le Seigneur votre Dieu vous bénisse dans vos travaux.

N'oubliez pas que vous avez été malheureux vousmême en Egypte; voilà pourquoi je vous prescris ces commandemens.

Souvenez-vous de ceux qui sont dans les chaînes, comme si vous partagiez leur captivité, et de ceux qui souffrent, comme si vous souffriez vous-même.

« PrécédentContinuer »